Buscar

Resultados de búsqueda
BALANCE FLG 2023 : LA FLG CIERRA SU EDICIÓN NÚMERO XLI CON RÉCORD HISTÓRICO DE VENTAS

El Día del Libro y la Noche en Blanco superan todas las expectativas Como ya se atisbaba en la edición anterior, la Feria del Libro de 2023 retomó, al fin, la plena normalidad tras tres años de dura pandemia, en […]

Leer Más

ANA PUNSET, JORDI SIERRA I FABRA Y MARTA ROBLES FIRMAN LA ÚLTIMA PÁGINA DE LA 41 FERIA DEL LIBRO DE GRANADA

Freestyle, grafiti y disfraces llenan de música y color el último fin de semana de la Feria La 41 Feria del Libro de Granada cerrço su último capítulo con un fin de fiesta dirigido a todos los públicos. Durante los […]

Leer Más

El ritual de la boqala. Poesía oral femenina argelina

La escritora  Souad Hadj Ali Mahoub firma su obra El ritual de la boqala. Poesís oral femenina argelina en la caseta de Diwan.

Leer Más

El hombre que habita en mí

La autora María José Martín Pinto firma su novela El hombre que habita en mí, publicada por la editorial Avant Narrativa en junio de 2022.

Leer Más

Del río Amakran al Manzanares. Memorias de un sobreviviente

El autor Mohamed Lemrini El Ouahabi firma su obra Del río Amakran al Manzanares. Memorias de un sobreviviente

Leer Más

El sargento Moh

El autor marroquí, Hassan Al Hamouti Ouass firma su última obra El sargento Moh en la caseta de Diwan.

Leer Más

La belleza de la poesía andalusí

Paco Fernández firma su obra La belleza de la poesía andalusí en la caseta de Diwan 57. El libro es una recopilación de versos o poemas de autores andalusíes.

Leer Más

La otra España

El traductor  Abdelkhalak Najmi frimará su última traducción al español, La otra España, cuyo autor es el diplomático y periodista marroquí. Mohamed Larbi Messari. El prólogo de la traducción ha sido a cargo del diplomático español, Miguel Ángel Moratinos.

Leer Más

Cartas marroquíes a Rosa

El académico marroquí, Mohamed Abrighach firma su última obra,Cartas marroquíes a Rosa, la caseta de Diwan 57.  Esta obra no es una novela, ni conjunto de cuentos, sino solamente un libro de prosa literaria o cuasi literaria, en el que el autor conjuga la narración, la ficción, la autoficción, la reflexión, la historia y la metaescritura. Tiene una estructura epistolar que, articulada sobre una mínima historia novelesca, está compuesta de siete cartas que el protagonista envía desde Tizza (Beni Chikar), su pueblo natal, a su amiga española de Galicia. Se trata de una escritura de una orilla a otra, de sur a norte, en la que el autor de las cartas le recuerda a la destinataria sus vivencias estudiantiles durante la posmovida madrileña entre finales de los años 80 y mediados de los 90 del siglo XX; le describe, además, las evocaciones de su pueblo y su correspondiente historia en diferentes aspectos; así como su vida transcurrida allí entre los años 60 y 80 y la relación con su familia, particularmente con sus padres, y con el Mediterráneo. El remitente y protagonista no deja de reflexionar en otras cartas, por un lado, sobre las dos orillas y las contradictorias relaciones hispano-marroquíes y, por otro, sobre la realidad lingüística de Marruecos y también la escritura propia y su entronque intertextual con la tradición epistolar hispano-marroquí.El autor 

Leer Más

Usos de los tiempos verbales del español

La academica marroquí, Karima Bouallal firma su obra Usos de los tiempos verbales del español en la caseta de Diwn.

Leer Más

Página 1 de 88